Mi conosci da molto tempo, molto piu' di molti altri.
You've known me a long time, longer than most.
Poiché lo conosci da più tempo di me, sai bene che devi stare attento a svegliarlo, perché è di cattivo umore quando beve.
Being as how you've known him longer than I have, you know enough to be careful how you wake him up, 'cause he's a bad one when he's drinking.
Frank, tu mi conosci da molto tempo.
You've known me a long time, Frank.
So che mi conosci da poco.
I know you've only known me a short while.
Mi conosci da 10 anni fin da quando studiavi a New York sai perfettamente che io non sono...
You know me for 10 years ever since you studied in NY You know very well that I...
Senti, tu non mi conosci da sempre.
Look, you don't know me from Adam.
Norman, mi conosci da quando avevo 17 anni.
Norman, you've known me since I was 17 years old.
Ti ha fatto schifo perché lo conosci da tanto tempo o perché lui fa schifo?
Why, was it gross because you have known him for so long or... Because he's gross?
Non hai mai osservato qualcuno che conosci da tempo e all'improvviso Io hai visto in un'altra luce?
Have you ever looked at someone you know and suddenly seen them in a different way?
Accetteresti un drink da un tipo che conosci da mezza giornata?
Would you like a drink of a guy you already know a half day?
Lo conosci da tutta la vita.
You've known him all your life.
Sai quando senti di conoscere veramente qualcuno anche se non lo conosci da tanto tempo?
You know how you feel like you really know somebody even if you haven't known them that long?
Li conosci da tanti anni, devi trattarli meglio.
You would think that after all these years, you would treat your friends better.
Mi conosci da tanti anni, sai quello che ho sempre fatto.
You've known me for years, you know what I've always done.
Lo conosci da appena quattro mesi.
You've only known him Four months.
E se quel qualcuno fosse uno che conosci da che avevi 23 anni?
What if that someone is someone who's known you since you were 23?
Ok, e' Jimmy... lo conosci da una vita, pensaci.
Look, it's Jimmy. You've known him your whole life. Think about it.
Diavolo, la conosci da piu' tempo di quanto conosci me.
Hell, you've known her long than you've known me.
A qualcuno che conosci da tanto tempo...
Someone you've known for a long time.
Clay, senti, amico, ormai mi conosci da un bel po'.
Clay, listen, man, you've known me for a long time now.
Mi conosci da tanto tempo, John.
You've known me a long time, John.
Mi conosci da quando sei nato.
You've known me your whole life.
Come si chiama uno che conosci da tanto tempo e che hai sempre voluto annientare?
What do you call someone you've known a long time... and always wanted to destroy?
Sono persone che conosci da un po'.
They're people you've known for a while.
Sono lo stesso Nick che conosci da sempre.
I'm the same Nick that you've always known.
Mi conosci da 6 ore e 42 minuti e l'hai capito soltanto adesso?
You've known me for six hours and 42 minutes, and you're just now figuring that out?
Mi conosci da tutta la vita, mi hai mai visto prendere lezioni?
You've known me my whole life. Have you ever seen me take a lesson?
Beh... Tanto per cominciare, mi conosci da tre mesi.
Well, for starters, you've known me 3 months.
Mi conosci da una decina di anni.
You've known me for a decade.
Cioe', era... schifoso perche' lo conosci da tanto o... perche' fa schifo lui?
What, was it... gross because you'd known him for so long or... because he's gross?
Vuoi buttare 11 anni di relazione nel cesso per sposare un tizio che conosci da un anno?
11 years down the pan to marry a guy you know a year?
Mi conosci da due anni, Sweets.
Well, you've known me for two years, Sweets.
Joshua... mi conosci da quando sono nata.
Joshua... you've known me my entire life.
Dana, tu mi conosci da piu' tempo di mia moglie.
Dana, you've known me longer than my wife.
Lo stesso Lou che conosci da una vita.
The same Lou you've known all your life.
La conosci da piu' tempo di quasi chiunque altro.
You've known her longer than almost anyone.
Cioe', dimmelo tu, la conosci da piu' tempo.
I mean, you tell me, you've known her longer.
Intendi le persone che io conosco dall'asilo, e che tu conosci da 6 mesi?
Do you mean the people that I've known since kindergarten... and you've known for 6 months?
Sono qui da tanto, mi conosci da molto, molto tempo ormai.
Now, I been here long enough, you know me, you know me a long time, now.
Mi pare un prezzo equo per evitare che qualcuno che conosci da tempo lavori per l'altra parte.
I figure that's a fair price to keep someone from your past from working for the other side.
Aspetta, tu stai dalla parte di una donna che conosci da una settimana, e non dalla mia?
Wait, so you're siding with a woman you met a week ago over me?
Ah... certo, lo conosci da quanto, 24 ore, e gia' credi di capire cosa pensa?
Right, you've known him for 24 hours and you think you understand him?
Lo stesso Duke che conosci da tutta la vita.
The same Duke that you've known your whole entire live.
Ha un'aria di mistero ed intrigo, come qualcuno che conosci da molti anni ma non l'hai mai capito veramente.
She's got an air of mystery and intrigue about her, like someone you've known for many years, but you never really knew them.
Perché -- specialmente le persone che conosci da tempo, quelle con cui hai trascorso tempo -- vedo in loro l'essenza spirituale, la tenerezza, la vulnerabilità.
Because -- especially people you've known a long time, people you've spent time with -- I can see the spiritual essence inside them, the tenderness, the vulnerability.
1.5014479160309s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?